Name Questions

Discussion of FSS manga, movie and omake

Moderator: kosh

Post Reply
User avatar
Tachyon
Site Admin
Site Admin
Posts: 2814
Joined: Tue Feb 18, 2003 2:14 am
Location: Austin, TX
Contact:

Name Questions

Post by Tachyon » Tue Aug 16, 2005 1:41 am

Should we be calling Sarion/Ikaruga's fatima Marjer or Majer?
If you don't like the news then go make some of your own.

User avatar
Rubel Colus
Posts: 838
Joined: Sun Aug 29, 2004 10:49 am
Location: The little red dot...

Post by Rubel Colus » Wed Aug 17, 2005 4:25 am

I have also seen it spelt as Maja (JP Vol 2 & 11 fatima list).

Majer (Chronicle 2005)


guess we need the English manga owners to check.
Looking for:
- FSS Eng Vol 1(Black cover)

Image

User avatar
Tachyon
Site Admin
Site Admin
Posts: 2814
Joined: Tue Feb 18, 2003 2:14 am
Location: Austin, TX
Contact:

Post by Tachyon » Wed Aug 17, 2005 1:00 pm

I think "Majer" sounds better and is easier for FSS newbies (who speak English as their first language). I just wanted to know if there's an established answer to this question. I need an answer because this fatima is mentioned in Sarion/Ikaruga's profile that I need to post up today or tomorrow.
If you don't like the news then go make some of your own.

User avatar
hitori
Posts: 420
Joined: Thu Sep 30, 2004 6:11 pm
Location: Lucky Channel

Post by hitori » Wed Aug 17, 2005 2:02 pm

Usual trivia stuff from hitori. :)

The Japanese pronunciation of 魔邪 (her original name) is Ma-zya.
It's supposed to be a word play on 'mother', since she is programmed to be Sarion's mother until he reaches adulthood.
May not be so apparent, but in Japanese mother sounds like Ma-za.

魔邪 in kanji means Evil (魔) and Wicked (邪).

User avatar
Tachyon
Site Admin
Site Admin
Posts: 2814
Joined: Tue Feb 18, 2003 2:14 am
Location: Austin, TX
Contact:

Post by Tachyon » Wed Aug 17, 2005 2:22 pm

Thanks for the information, everyone. It seems like Maja, Majer and Marjer could all be used. At the very least, this merits a "trivia" sidebar on this fatima's profile when it is eventually written. Does anyone know how the name is spelled in the English translated manga?

Well, Nu Soard, what spelling do you think we should use?

OFF TOPIC
It seems Nagano was using a real play on words with the kanji characters when naming this fatima. Do you think he was referring to Dr. Chrome Ballanche's hidden agenda and how he manipulates politics by programming people's fatimas? Or was Nagano making a joke on something else?

Was this fatima designed specifically to be a companion to Sarion? Did Amaterasu/Sop talk Dr. Ballanche into making this fatima so that Sarion would feel indebted to Emperor Amaterasu?
If you don't like the news then go make some of your own.

User avatar
hitori
Posts: 420
Joined: Thu Sep 30, 2004 6:11 pm
Location: Lucky Channel

Post by hitori » Wed Aug 17, 2005 4:32 pm

Marjer (I'm just used to this spelling) was built in JC 2712.
A very early work by Ballanche.
Sarion was born some time around 2920~30's.
So she can't have been designed specifically for him.

The mothering program was a later add-on.
The name of this program has been mentioned, but I can't remember it.
Don't recall reading anything on personal history between her and Sarion, nor any behind the scenes plots.

User avatar
Nu Soard Graphite
FSS Scholar
FSS Scholar
Posts: 1197
Joined: Thu Jan 22, 2004 1:59 am
Location: Float Temple

Post by Nu Soard Graphite » Wed Aug 17, 2005 6:15 pm

In the English version she's called "Majer"

I'd go with that to avoid confusion with readers of the english version.

I probably wrote "Marjer" since I'm used to the old translations from Wax Trax.
Shinei!

Post Reply