Book 3 Lachesis French Speech

Discussion of FSS manga, movie and omake

Moderator: kosh

Post Reply
User avatar
Tachyon
Site Admin
Site Admin
Posts: 2815
Joined: Tue Feb 18, 2003 2:14 am
Location: Austin, TX
Contact:

Book 3 Lachesis French Speech

Post by Tachyon » Sat Mar 04, 2006 5:40 pm

I'm reading the manga in English again after a long time (I've never even read books 9 and 10 :oops: ). In Book 3 (issue 6 in English) Lachesis meets Morard and talks to him in French. Is there a translation of her speech anywhere? It's frustrating me to no end!
If you don't like the news then go make some of your own.

User avatar
Falk
Posts: 505
Joined: Mon Sep 06, 2004 6:14 pm
Location: Babylon Kingdom (well, France :þ)

Post by Falk » Sat Mar 04, 2006 7:08 pm

I can translate it, but even in french it's a bit weird sometime^^
I reformulated some of the words if they sounded to weird, in this case the literal translation is between ("whatever").
Regular () are there if I'm not sure of the meaning.
p.41 wrote:Hi, doctor Morard
I am Lachesis !
What are you looking for ?
p.42 wrote:I am not visible,
I don't exist.
The wind and time are nothing.

The windblow doesn't remain in my ear, (sounds a bit literal, it should be more something like "I don't feel the wind in my ear")
and the light of time isn't engraved in my memory.

The air will carry seeds and history will grow fruits. (history is maybe more in the sens of destiny or something, don't know)
Dr Morard - So that's your true form...

The light dances with his protector in the sky... (in heaven ?)
The roots of darkness are deep in the ground... (I use ground, the word "terre" can be translated either in ground or earth in english)

Traces of human life are spred in the air, ("thrown in the air")
the blood is diluted in water, .... ("melt in water")

And sweat is mixed with the sky, throwing little flames.
p.43 wrote:Don't blame my father.....
Don't blame my husband.....
Don't blame my daughter.....
Don't blame the bloodcross.....
Don't... blame... me.....
p.44 wrote: We are children who know nothing...
Princess who never went out of their home...

Morad - Lachesis... Enough said !

Goodbye, doctor.... Mister Morard.
There you go, if that make any sens :wink:
Image

User avatar
Tachyon
Site Admin
Site Admin
Posts: 2815
Joined: Tue Feb 18, 2003 2:14 am
Location: Austin, TX
Contact:

Post by Tachyon » Sat Mar 04, 2006 7:11 pm

Thanks! That gives me a better idea.
If you don't like the news then go make some of your own.

User avatar
GON
Posts: 17
Joined: Fri Nov 25, 2005 6:59 pm
Location: Trio de France

Post by GON » Mon Mar 06, 2006 9:42 pm

You can find another "translation" in vol. 8 p.48-49
Mugumica says almost the same words in French, but the english sentences under the french sentences are more interpretation than exact translation.
The parallel between both sayings is interresting :
for example, Laki says "the light dances with his protector in the sky", but for Mugumica, "the light DISAPPEARS with his protector in the sky"...

Post Reply